Jean le spectateur a écrit:
Zi a écrit:
Le titre aurait très bien pu être The Alien, mais ils ont choisi d'enlever le "The" pour lui donner une personnalité ???
C'est que
alien, c'est aussi un adjectif, Zi. C'est de l'horreur sans nom ni forme dont il est question. Du pur étrange et étranger, très clandestinement, il me semble. Littéralement, ça se traduirait même
L'Étranger - mais ça fait bizarre bien sûr, à cause de Camus.
Bon point, je ne l'avais pas vu de cet angle.
Je me suis toujours demandé comment les anglos percevaient des titres qui nous paraissent tout simplement stupide en les traduisant. Blade Runner est en effet un bel exemple. Ça sonne génial, mais tu en fait la traduction. Même chose dans le domaine de la musique, Soundgarden pa rexemple est un nom qui sonne super bien en le prononçant, mais jamais qu'un groupe francophone oserait s'appeler Le Jardin du son...